Mishnah
Mishnah

Related%20passage sur Ketoubot 4:1

נַעֲרָה שֶׁנִּתְפַּתְּתָה, בָּשְׁתָּהּ וּפְגָמָהּ וּקְנָסָהּ שֶׁל אָבִיהָ, וְהַצַּעַר בַּתְּפוּסָה. עָמְדָה בַדִּין עַד שֶׁלֹּא מֵת הָאָב, הֲרֵי הֵן שֶׁל אָב. מֵת הָאָב, הֲרֵי הֵן שֶׁל אַחִין. לֹא הִסְפִּיקָה לַעֲמֹד בַּדִּין עַד שֶׁמֵּת הָאָב, הֲרֵי הֵן שֶׁל עַצְמָהּ. עָמְדָה בַדִּין עַד שֶׁלֹּא בָגְרָה, הֲרֵי הֵן שֶׁל אָב. מֵת הָאָב, הֲרֵי הֵן שֶׁל אַחִין. לֹא הִסְפִּיקָה לַעֲמוֹד בַּדִּין עַד שֶׁבָּגְרָה, הֲרֵי הֵן שֶׁל עַצְמָהּ. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אִם לֹא הִסְפִּיקָה לִגְבּוֹת עַד שֶׁמֵּת הָאָב, הֲרֵי הֵן שֶׁל עַצְמָהּ. מַעֲשֵׂה יָדֶיהָ וּמְצִיאָתָהּ, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא גָבְתָה, מֵת הָאָב, הֲרֵי הֵן שֶׁל אַחִין:

Si une na'arah était séduite, son bosheth, son p'gam et son knass appartiennent à son père, et son tza'ar, [aussi,] si elle était forcée. Si elle a comparu devant Beth-Din avant la mort de son père, ils appartiennent à son père. Si son père est mort [après avoir comparu devant Beth-Din en tant que Na'arah, qu'elle soit ou non devenue Bogereth avant sa mort], ils appartiennent aux frères, [car depuis qu'il est apparu devant Beth-Din, le père les a acquis .] Si elle ne s'est pas présentée devant Beth-Din avant la mort de son père, elles lui appartiennent. [Car puisqu'il n'est pas apparu avant Beth-Din, il n'y a pas d'argent à léguer à ses fils.] Si elle est apparue avant Beth-Din avant de devenir un Bogereth, ils appartiennent à son père. Si son père est mort, ils appartiennent à ses frères. Si elle n'est pas apparue avant Beth-Din avant de devenir un Bogereth, ils lui appartiennent. R. Shimon dit: Si elle n'a pas collecté avant la mort du père, ils lui appartiennent. [Même s'il a comparu devant Beth-Din, ce n'est pas l'argent du père à léguer à ses fils jusqu'à ce qu'il atteigne ses mains, il est écrit (Deutéronome 22:19): "Alors l'homme qui couche avec elle donnera le père de le na'arah cinquante kesef "—la Torah a amené le père à l'acquérir seulement à partir du moment du «don». La halakha n'est pas conforme à R. Shimon.] Le travail de ses mains [qu'elle a effectué du vivant de son père, même si elle n'a pas perçu son salaire] et de son metziah (les objets qu'elle trouve), même si elle l'a fait pas le ramasser, si son père est mort, ils appartiennent à ses frères. [La gemara demande: De qui recueille-t-elle son metziah? Et il répond: C'est l'intention: Le travail de ses mains est comme sa metziah, à savoir: Tout comme son metziah, du vivant de son père appartient à son père, et après la mort de son père, à elle (c'est-à-dire aux frères n'acquiert pas ce que la fille a trouvé après la mort de son père), de sorte que le travail de ses mains du vivant de son père appartient au père et est acquis par ses frères même si elle n'avait pas perçu son salaire; mais le travail de ses mains (qu'elle accomplit) après la mort de son père lui appartient, et ses frères n'ont aucun droit sur le travail de la fille après la mort du père.]

Explorez related%20passage sur Ketoubot 4:1. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.

Chapitre completVerset suivant